Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bất xâm phạm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bất xâm phạm" signifie littéralement "non-agressé" ou "non-invasif". Il est généralement utilisé pour décrire quelque chose qui ne doit pas être attaqué ou violé. C'est un terme souvent employé dans les contextes juridiques ou diplomatiques pour désigner des principes de respect et de protection.

Utilisation simple
  • Contexte : "bất xâm phạm" est souvent utilisé en relation avec des droits, des territoires, ou des accords.
  • Exemple : "Quyền riêng tư của mỗi cá nhânbất xâm phạm." (Le droit à la vie privée de chaque individu est inviolable.)
Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "bất xâm phạm" peut être utilisé pour parler de traités ou d'accords internationaux. Par exemple, un "hiệp ước bất xâm phạm" se réfère à un "pacte de non-agression", qui est un accord entre deux ou plusieurs parties pour ne pas se nuire mutuellement.

Variantes du mot
  • Bất xâm phạm lãnh thổ : signifie "inviolabilité du territoire", une expression utilisée pour désigner le respect de la souveraineté d'un pays.
  • Bất xâm phạm quyền con người : cela fait référence à "l'inviolabilité des droits de l'homme".
Différentes significations

Le terme peut aussi être utilisé dans un sens plus large pour évoquer le respect de certains principes éthiques ou moraux, comme dans "bất xâm phạm danh dự" qui signifie "inviolabilité de l'honneur".

Synonymes
  • Không xâm phạm : qui signifie également "ne pas agresser" ou "non-invasif".
  • Bảo vệ : ce qui signifie "protéger", souvent utilisé dans des contextes similaires.
Conclusion

"bất xâm phạm" est un terme important qui véhicule des notions de respect, de protection et d'inviolabilité.

  1. ne pas agresser
    • hiệp ước bất xâm phạm
      pacte de non-agression

Comments and discussion on the word "bất xâm phạm"